Sunday, October 27, 2019

Entrevista 3: Entrevista a una maestra bilingüe que trabaja en el sistema escolar bilingüe de Texas

Entrevista a una maestra bilingüe que trabaja en el sistema escolar bilingüe de Texas


                                                                    Mi Reflexión


En el estado de Texas la necesidad de profesoras y profesores bilingües ha aumentado un 50% y solamente 20% de esa necesidad ha sido satisfecha (Bilingual Teachers). En una entrevista con la profesora Lucy, discutimos su proceso en convertirse en una profesora bilingüe en el estado de Texas, junto con algunas dificultades que ha enfrentado al tener esta profesión. 

En la entrevista con la profesora Lucy, nos mencionó que el español fue el segundo lengua que aprendió. Al conocer un nuevo idioma, fue inspirada a estudiar para la profesión de profesora y tomar cursos que la ayudarían a certificarse en educación bilingüe. Esto me fascino debido al hecho que no es muy común encontrar a una profesora bilingüe que no sea de origen hispano. Por esta razón, aprender un nuevo idioma debería ser alentado para varios monolingües que desean ser profesores o profesoras debido al hecho que la necesidad de profesores y profesoras bilingües es muy alta en el estado de Texas. 

Hay varios obstáculos y dificultades que vienen con la profesión de profesora. La profesora Lucy nos mencionó que varios de los padres de sus alumnos tienen en confusión un programa bilingüe con un programa dual. Un programa bilingüe es designado para enseñarle a los estudiantes el idioma del inglés y un programa dual se enfoca en usar ambos idiomas para instrucción (The Differences). Los padres ponen a sus hijos monolingües en clases bilingües porque piensan que sus hijos tendrán la oportunidad de aprender el español. En realmente, los niños sufren en el salón de clases al no entender el idioma en el que la profesora enseña. Nosotros podremos pasar por la misma dificultad pero debemos asegurarnos que comuniquemos nuestras preocupaciones con la administración de la escuela para que intenten crear una solución para nuestros estudiantes. 

Es muy importante reconocer que ninguna carrera es perfecta y que cada profesión vendrá con varias ventajas y dificultades. Como futuras profesoras y profesores debemos prepararnos por los obstáculos que enfrentaremos cada año haciendo investigación y tomando conciencia de los problemas comunes en esta profesión. 


Bilingual Teachers Needed - Texas Teachers of Tomorrow. Retrieved from https://www.teachersoftomorrow.org/texas/teacher-resources/high-need-areas/bilingual.

The Differences between Bilingual and Dual Language Programs. Retrieved from https://www.lecturabooks.com/differences-bilingual-dual-language-programs/

Sunday, September 22, 2019

Entrada 2: Entrevista a un niño que estudia en el sistema escolar bilingüe de Texas

Oprima para ver la entrevista
                                                                      Reflexión
           Más de 17.2% de estudiantes estudiando en el estado de Texas no tienen conocimiento del inglés y terminan estudiando bajo el sistema escolar bilingüe (2019). En una entrevista con Hector, que es uno de los niños que estudia en este sistema, discutimos su proceso de aprender un nuevo idioma junto con los efectos que ocurrieron cuando por fin tuvo conocimiento del español e inglés.  
Empezando la primaria sin conocimiento del inglés es una experiencia por la cual varios conocen. En la entrevista, Hector nos mencionó que tuvo dificultades con el inglés debido al caso que sus padres solamente le enseñaron el idioma del español. Pero, gracias a su maestra favorita, Hector tuvo la ventaja de conocer el idioma del inglés con la práctica y enseñanza apropiada. Desafortunadamente, hay algunos estudiantes que no pasan por la misma experiencia como Hector y terminan teniendo dificultades con el inglés por varios años. Esto es un problema que como futuras profesoras y profesores debemos tomar en cuenta para poder crear una solución efectiva que ayudara a varios estudiantes en su futuro.
Al tener conocimiento de ambos idiomas, es muy común que uno tenga una lengua preferida. En el caso de Hector, su lengua preferida ahora es el inglés porque es el lenguaje que práctica más con sus amistades en la primaria. Es muy interesante reconocer que individuos que encuentran un idioma difícil en el comienzo pueden llegar a preferir ese idioma en vez de su idioma nativa. Incluso, hasta yo personalmente diría que mi idioma dominante es el inglés por la frecuencia con que lo uso, aunque mi lengua materna es el español. 
Estudiando bajo el sistema escolar bilingüe puede ser considerada una ventaja o desventaja para algunos. Es posible que uno pueda llegar a dominar el idioma más hablado en el país, pero también es probable que llegue a perder un poco de su lengua materna. Como futuras profesoras y profesores es importante asegurarnos que enseñemos los dos idiomas del español e inglés con la meta de hacer que cada estudiante los dominen.

(2019, May). English language learners in public schools. Retrieved from https://nces.ed.gov/programs/coe/indicator_cgf.asp.

Tuesday, August 27, 2019

Entrada 1: Entrevista a una compañera del programa bilingüe

Oprima para ver la entrevista 


                                                                           Mi Reflexión
Los Estados Unidos es un país muy diverso en donde el porcentaje de gente bilingüe se ha duplicado desde el año 1980 (Grosjean, 2018). En una entrevista con la profesora Julissa discutimos la calidad de programas bilingües ofrecidos en escuelas y los efectos que ocurren cuando los dos idiomas del español e inglés han sido comprendidos.  
Al escuchar que la profesora Julissa tuvo una experiencia negativa tomando clases de bilingüe en la primaria, me acordé de los compañeros que tenía que igualmente pasaron por muchas dificultades. Los programas bilingües les fallaron a varios de mis compañeros porque los profesores no se esforzaban en enseñarle a los niños en el idioma que realmente necesitaban practicar, que en este caso era el inglés. Uno como profesor debe preparar a sus estudiantes para su futuro viviendo en los Estados Unidos, porque el idioma dominante era y será siendo el inglés.
Otro tema muy interesante que cubrimos fue los efectos que ocurren cuando uno entiende los dos idiomas. Aunque uno tiene conocimiento del español e inglés, aún se pueden confundir al comunicarse con otros y podrán incluir palabras del otro idioma. Esto es algo que varias personas identifican como spanglish. La mezcla de los dos idiomas ocurre porque uno siempre tiene una lengua dominante que prefiere usar en su vida diaria.  

Al ser bilingüe, uno puede pasar por varias experiencias negativas o positivas dependiendo de su conocimiento en los dos idiomas del español e inglés. Hay varias áreas en donde nosotras como futuras profesoras bilingües podemos trabajar para asegurar que nuestros estudiantes tengan mejores experiencias en sus idiomas. Alterando los programas bilingües es una gran idea para poder avanzar el conocimiento de los dos idiomas. De esta forma, estudiantes podrán comunicarse de una forma apropiada en su vida diaria con amigos y familiares.



Grosjean, Francois. (2018, September 11). The Amazing Rise of Bilingualism in the United States. Retrieved from https://www.psychologytoday.com/us/blog/life-bilingual/201809/the-amazing-rise-bilingualism-in-the-united-states